El show de la señora Polo tiene otro adobo o amplía su recetario de Vida 2044 (consultas de textos), a un costo de RD$15.00 pesos más impuestos, vía telefónica (celular), con una promoción saturante de INTERACEL por la susodicha televisora.
Dice entre otras palabras: "...mi consejo personificado directamente para ti." La Polo desdice sobre la pureza del español al utilizar esa acepción. Lo correcto es personalizado. Aún más, ella está en una plataforma escénica de televisión internacional e influyente en la característica del habla y/o comportamiento humano.
CONSULTA
Personalizar:
Incurrir en personalidades.
Dar carácter personal.
Usar como persona un verbo
impersonal. P/674
Ejemplo: Personalizar un hecho.
Personificar:
Atribuir a una cosa inanimada o a un ser abstracto la figura, los sentimientos, el lenguaje de una persona.
Aludir a personas determinadas en un escrito o discurso. Representar, simbolizar. P/674
Ejemplo: Personificar a una enfermera.
Pequeño Larousse en Color
Ediciones Larousse, Madrid, España. 1991.
Al Colofón, me adhiero a la Fundación del Español Urgente (FUNDÉU), patrocinada por el BBVA y la Agencia EFE, en su análisis diario del buen uso del español en los medios de comunicación social y en su atención constante al servicio de consultas sobre dudas lingüísticas, donde se observan con frecuencia los dislates en la expresión oral o escrita. Preciso, que FUNDÉU está presidida por el director de la Real Academia Española, Víctor García De la Concha, y con la colaboración del Instituto Cervantes y la Fundación San Millán.







